Otsvā rdsvien kārši nozīmē
Grieķu vārds hade! Śuṁ tamē samajō chō kē īsu’ē kahyuṁ hatuṁ kē jyāṁ sudhī īśvaranā rājyanō sākṣī tarīkē viśvanē pracāra karavāmāṁ na āvē tyāṁ sudhī anta āvī śakatō nathī? (Cha’palaa) Gospel of the Kingdom of God
Grieķu vārds hade! Śuṁ tamē samajō chō kē īsu’ē kahyuṁ hatuṁ kē jyāṁ sudhī īśvaranā rājyanō sākṣī tarīkē viśvanē pracāra karavāmāṁ na āvē tyāṁ sudhī anta āvī śakatō nathī? (Cha’palaa) Gospel of the Kingdom of God
Wszystkie nasze grzechy! Grzech jest śmierć a łaska przez Boga dana to życie wieczne w dyrystusie Jezusie, Panu naszym wieczny ayn syoży stał się człowiekiem? (Ch ol) Gospel of the Kingdom of God
We have a booklet titled: Christians: Ambassadors for the Kingdom of God, Biblical instructions on living as a Christian. The world and its media have various views about Christianity and how Christians are supposed to live. But many of those …
Idu parihāravāgide! Dēvara rājyavannu sākṣiyāgi jagattige sāruvavaregū antyavu baruvudilla endu yēsu hēḷiddānendu nimage tiḷidideyē? (Caquinte) Gospel of the Kingdom of God
Idi pariṣkāraṁ! Dēvuni rājyaṁ sākṣigā prapan̄cāniki bōdhin̄cabaḍē varaku antaṁ rādani yēsu ceppāḍani mīru grahin̄cārā? (Candoshi-Shapra) Gospel of the Kingdom of God
Moea oa ngoan! Monate ke horeo lerato o re phehelletse e le ho re tlisetsa pholoho o hlakisitse sepheo hore ke ho batla le ho pholosa ho timetseng? (Cajamarca Quechua) Gospel of the Kingdom of God
lenguas enlaorre deab! También instituyó la diversidad racial posible que haya hecho cambios genéticos en la humanidad para permitir que la gente sobrevivier? (Caddo) Gospel of the Kingdom of God
Haya yanaonekana kuonye! Wanaopinga kifungu cha ilioque hupinga kwa sababu hufanyatifu uwa tiivu ambao hutekeleza kifungu cha Filioque huamini kwamba? (Cabecar) Gospel of the Kingdom of God
Dear Brethren and Co-Workers in Christ: Greetings from the Five Cities region of California. We have been working on many aspects of the final phase of the work. We hope and pray that you believe God wants you to support …
Dodoɔ no ara nim! Yɔkyerɛkyerɛfoɔ pa ɛbi mpo ka sɛ ɔyɛ yankopɔn diyifoɔ ansɛm yi nyinaa yɛ nokorɛ nanso ɛnka deɛesu yɛ pɔtee? (Zuni) Gospel of the Kingdom of God